Thursday, September 27, 2007

René Préval at the United Nations

I speak on behalf of a country which analysts often hastily describe as a failed state. Haiti is in the process of saying goodbye to that state - slowly, patiently, but with determination.

-Haitian President René Préval at the United Nations

Listen to part of Préval's speech here.


Sunday, September 23, 2007

On the 50th anniversary of the "election" of François Duvalier as Haiti's president

Lettre de Jacques Stephen Alexis à François Duvalier

Pétion Ville, le 2 juin 1960

À son Excellence

Monsieur le Docteur François Duvalier

Président de la République

Palais National

Monsieur le Président,

Dans quelque pays civilisé qu’il me plairait de vivre, je crois pouvoir dire que je serais accueilli à bras ouverts : ce n’est un secret pour personne. Mais mes morts dorment dans cette terre ; ce sol est rouge du sang de générations d’hommes qui portent mon nom ; je descends par deux fois, en lignée directe, de l’homme qui fonda cette patrie, aussi j’ai décidé de vivre ici et peut-être d’y mourir. Sur ma promotion de vingt-deux médecins, dix-neuf vivent en terre étrangère. Moi, je reste, en dépit des offres qui m’ont été et me sont faites. Dans bien des pays bien plus agréables que celui-ci, dans bien des pays où je serais plus estimé et honoré que je ne le suis en Haïti, il me serait fait un pont d’or, si je consentais à y résider. Je reste néanmoins.

Ce n’est certainement pas par vaine forfanterie que je commence ma lettre ainsi, Monsieur le Président, mais je tiens à savoir si je suis ou non indésirable dans mon pays. Je n’ai jamais, Dieu merci, prêté attention aux petits inconvénients de la vie en Haïti, certaines filatures trop ostensibles, maintes tracasseries, si ce n’est les dérisoires avanies qui sont le fait des nouveaux messieurs de tous les pays sous-développés. Il est néanmoins naturel que je veuille être fixé sur l’essentiel.

Bref, Monsieur le Président, je viens au fait. Le 31 mai, soit avant-hier soir, au vu et au su de tout le monde, je déménageais de mon domicile de la ruelle Rivière, à Bourdon, pour aller m’installer à Pétion Ville. Quelle ne fut pas ma stupéfaction d’apprendre que le lendemain de mon départ, soit hier soir, mon ex-domicile avait été cerné par des policiers qui me réclamaient, à l’émoi du quartier. Je ne sache pas avoir des démêlés avec votre Police et de toutes façons, j’en ai tranquillement attendu les mandataires à mon nouveau domicile. Je les attends encore après avoir d’ailleurs vaqué en ville à mes occupations ordinaires, toute la matinée de ce jourd’hui 2 juin.

Si les faits se révélaient exacts, je suis assez au courant des classiques méthodes policières pour savoir que cela s’appelle une manœuvre d’intimidation. En effet, j’habite à Pétion Ville, à proximité du domicile de Monsieur le Préfet Chauvet. On sait donc vraisemblablement où me trouver, si besoin réel en était. Aussi si cette manœuvre d’intimidation, j’ai coutume d’appeler un chat un chat, n’était que le fait de la Police subalterne, il n’est pas inutile que vous soyez informé de certains de ces procédés. Il est enseigné à l’Université Svorolovak dans les cours de technique anti-policière, que quand les Polices des pays bourgeois sont surchargées ou inquiètes, elles frappent au hasard, alors qu’en période ordinaire, elles choisissent les objectifs de leurs coups. Peut-être dans cette affaire ce principe classique s’applique-t-il, mais Police inquiète ou non, débordée ou non, je dois chercher à comprendre l’objectif réel de cette manœuvre d’intimidation.

Je me suis d’abord demandé si l’on ne visait pas à me faire quitter le pays en créant autour de moi une atmosphère d’insécurité. Je ne me suis pas arrêté à cette interprétation, car peut-être sait-on que je ne suis pas jusqu’ici accessible à ce sentiment qui s’appelle la peur, ayant sans sourciller plusieurs fois regardé la mort en face. Je n’ai pas non plus retenu l’hypothèse que le mobile de la manœuvre policière en question est de me porter à me mettre à couvert. J’ai en effet également appris dans quelles conditions prendre le maquis est une entreprise rentable pour celui qui le décide ou pour ceux qui le portent à le faire. Il ne restait plus à retenir comme explication que l’intimidation projetée visant à m’amener moi-même à restreindre ma liberté de mouvement. Dans ce cas encore, ce serait mal me connaître.

Tout le monde sait que pour qu’une plante produise à plein rendement, il lui faut les sèves de son terroir natif. Un romancier qui respecte son art ne peut être un homme de nulle part, une véritable création ne peut non plus se concevoir en cabinet, mais en plongeant dans les tréfonds de la vie de son peuple. L’écrivain authentique ne peut se passer du contact journalier des gens aux mains dures – les seuls qui valent d’ailleurs la peine qu’on se donne – c’est de cet univers que procède le grand œuvre, univers sordide peut-être mais tant lumineux et tellement humain que lui seul permet de transcender les humanités ordinaires. Cette connaissance intime des pulasations de la vie quotidienne de notre peuple ne peut s’acquérir sans la plongée directe dans les couches profondes des masses. C’est là la leçon première de la vie et de l’œuvre de Frédéric Marcelin, de Hibbert, de Lhérisson ou de Roumain. Chez eux, les gens simples avaient accès à toute heure comme des amis, de même que ces vrais mainteneurs de l’haïtianité étaient chez eux dans les moindres locatis des quartiers de la plèbe. Mes nombreux amis de par le vaste monde ont beau s’inquiéter des conditions de travail qui me sont faites en Haïti, je ne peux renoncer à ce terroir.

Egalement, en tant que médecin de la douleur, je ne peux pas renoncer à la clientèle populaire, celle des faubourgs et des campagnes, la seule payante au fait, dans ce pays qu’abandonnent presque tous nos bons spécialistes. Enfin, en tant qu’homme et en tant que citoyen, il m’est indispensable de sentir la marche inexorable de la terrible maladie, cette mort lente, qui chaque jour conduit notre peuple au cimetière des nations comme les pachydermes blessés à la nécropole des éléphants. Je connais mon devoir envers la jeunesse de mon pays et envers notre peuple travailleur. Là non plus, je n’abdiquerai pas. Goering disait une fois quand on cite devant lui le mot culture, il tire son révolver ; nous savons où cela a conduit l’Allemagne et l’exode mémorable de la masse des hommes de culture du pays des Niebelungen. Mais nous sommes dans la deuxième moitié du XXème siècle qui sera quoiqu’on fasse le siècle du peuple roi. Je ne peux m’empêcher de rappeler cette parole fameuse du grand patriote qui s’appelle le Sultan Sidi Mohamer Ben Youssef, parole qui illumine les combats libérateurs de ce siècle des nationalités malheureuses. " Nous sommes les enfants de l’avenir !", disait-il de retour de son exil en relevant son pitoyable ennemi, le Pacha de Marrakech effondré à ses pieds. Je crois avoir prouvé que je suis un enfant de l’avenir.

La limitation de mes mouvements, de mes travaux, de mes occupations, de mes démarches ou de mes relations en ville ou à la campagne n’est pas pour moi une perspective acceptable. Je tenais à le dire. C’est ce qui vaut encore cette lettre. J’en ai pris mon parti, car la Police, si elle veut, peut très bien se rendre compte que la politique des candidats ne m’intéresse pas. La désolente et pitoyable vie politicienne qui maintient ce pays dans l’arriération et le conduit à la faillite depuis cent cinquante ans, n’est pas mon fait. J’en ai le plus profond dégoût, ainsi que je l’écrivais, il y a déjà près de trois ans.

D’aventure, si, comme en décembre dernier, la douane refuse de me livrer un colis – un appareil de projection d’art que m’envoyait l’Union des Ecrivais Chinois et qu’un des nouveaux messieurs a probablement accaparé pour son usage personnel -, j’en sourirai. Si je remarque le visage trop reconnaissable d’un ange gardien veillant à ma porte, j’en sourirai encore. Si un de ces nouveaux messieurs heurte ma voiture et que je doive l’en remercier, j’en sourirai derechef. Toutefois, Monsieur le Président, que je tiens à savoir si oui ou non on me refuse le droit de vivre dans mon pays, comme je l’entends. Je suis sûr qu’après cette lettre, j’aurai le moyen de m’en faire une idée. Dans ce cas, je prendrai beaucoup mieux les décisions qui s’imposent à moi à la fois en tant que créateur, que médecin, qu’homme et que citoyen.

Veuillez agréer, Monsieur le Président, l’expression de mes salutations patriotiques et de mes sentiments distingués.

Jacques Stephen Alexis

Saturday, September 22, 2007

June 2006 - June 2007 : A Shadow Over the Rule of Law?

A new report by the Réseau National de Défense des Droits Humains (RNDDH), titled June 2006 - June 2007 : A Shadow Over the Rule of Law, has been published and can be read in its entirety here. Though the report commends the Préval/Alexis government for its "plan to reestablish security," particularly in formerly lawless zones of Port-au-Prince, it takes the administration to task for its timidity in reforming Haiti's justice system, its passivity in the face of the liberation of many individuals accused of crimes such as murder during the 2001-2004 tenure of Jean-Bertrand Aristide, and its fight against corruption "only in a selective and confused manner."

Though I don't necessarily agree with the harshness of some of RNDDH's conclusions vis-a-vis the Préval government, the report nevertheless makes for some interesting reading, particularly for the light it sheds on recent tensions between Haiti's judiciary and police.

Wednesday, September 19, 2007

An organization worthy of your support

The Organization for the Rehabilitation of the Environment (ORE) is an NGO working in rural Haiti, particularly in the southwest, trying to improve environmental, agricultural and economic conditions. Their missions includes developing high revenue tree crops, improving seeds quality and creating marketing programs in cooperation with local farmers.

Please visit their website to learn more here.

Thursday, September 6, 2007

A few articles about Martissant

Below are a few of the articles I wrote or contributed to during 2006/2007 regarding the violence that swept through the Port-au-Prince neighborhood of Martissant in recent years and which, mercifully, seems to have abated somewhat, although only after a terrible price had been paid in terms of lives lost.

The first, article, “Storm of Killing in Neighbourhood Has Wide Implications for Nation,” was authored for the Inter Press Service in August 2006, and was the product of a several-days sojourn that I, the American photojournalist Thos Robinson and a Haitian radio reporter made through the Grand Ravine, Ti Bois and Déscartes sections of Martissant,. It presents - to the best of my knowledge - the only authoritative English-language reporting on the conflict there.

The second article, “ACM calls for action on Badio killing,” is a statement by the Association of Caribbean Media Workers (ACM) to which I contributed, calling on Haitian authorities to move swiftly to bring the killers of Haitian journalist Jean-Rémy Badio to justice and asks the Caribbean Community (CARICOM) to do more to end the isolation of Haiti, its most populous member state.

The third article, “The terrible truth about Martissant,” was published by the Haitian news service AlterPresse in February 2007 as a response to the cynical attempts by a handful of opportunistic North American dabblers in Haiti to score political points off the bodies of yet more dead Haitians, something that certain currents back in my native United States and elsewhere seem to specialize in, always from a safe distance of course.

The intros to the articles and click-through links follow below.

MD


***********************************


HAITI: Storm of Killing in Neighbourhood Has Wide Implications for Nation

By Michael Deibert

Inter Press Service

GRAND-RAVINE, Haiti, Aug 2, 2006 (IPS) - In this neighbourhood overlooking the placid bay of Haiti's capital, Port-au-Prince, a ghostly silence wraps itself around the burned tin shacks, concrete hovels gutted and scorched black by flames, and jagged rocks that form the paths of the hillside slum, spattered with blood.

Read the full article here.


ACM calls for action on Badio killing

January 30, 2007 - The Association of Caribbean Media Workers (ACM) is calling on Haitian authorities to move swiftly to bring the killers of Jean-Rémy Badio to justice and wants the Caribbean Community (CARICOM) to do more to end the isolation of this Member State.

Read the full statement here.


Haiti : The terrible truth about Martissant

By Michael Deibert

Submitted to AlterPresse on February 12, 2007

Haiti’s Commission Episcopale Nationale Justice et Paix recently released a report covering the human rights situation in that impoverished Caribbean nation of 8 million from October until December 2006. The report therein concluded that 539 people were killed by violence in the Port-au-Prince metropolitan region alone in 2006, and especially noting the southern Port-au-Prince district of Martissant, where citizens have been at the mercy of warring gangs with varying political affiliations engaged in sustained conflict since June 2006. A freelance Haitian journalist Jean-Rémy Badio was murdered in his home, evidently by gang-affiliated gunmen from the area, last month.

There have recently been attempts by some - writing, as always, from the safety of the United States - to exculpate one of the gangs in Martissant, the Baz Grand Ravine loyal to the Fanmi Lavalas party of former Haitian president Jean-Bertrand Aristide, from involvement in the appalling violence terrorizing the community there, instead attempting to suggest that the bloodshed comes only from one side, the Lame Ti Manchèt (The Little Machete Army), affiliated with the Ti Bois and Déscartes districts of the neighborhood, and said to be loyal to a former Haitian police captain and other political elements. Simply put, these statements would appear to be intentional fabrications by the writers, conceived with the intention of deceiving the public, and ignoring the fact that, since the August 2005 slaying of at least a dozen people at a soccer match in the district, and indeed long before, all armed groups in the neighborhood have been implicated in the grossest human rights violations by residents fleeing attacks speaking to Haitian and foreign journalists brave enough to venture there.

Read the full article here.